
Introduction #
It’s fascinating to discover how different cultures convey similar ideas through their own unique idioms. These shared idiomatic expressions not only emphasize the universal themes and experiences that transcend geographical borders, but also demonstrate the linguistic richness and interconnections of both languages. In this post, we are going to explore instances where English sayings find their parallel existence in Chinese.

Clothes make the man/人靠衣装 (rén kào yī zhuāng) #
Definition: Attractive or expensive clothes makes one’s appearance more impressive and appealing

Never too old to learn/活到老,学到老 (huó dào lǎo xué dào lǎo) #
Definition: Learn a new thing at any age

Speak of the devil/说曹操,曹操到 (shuō cáo cāo, cáo cāo dào) #
Definition: Used to say that an object of current discussion appears right after being mentioned

Walls have ears/隔墙有耳 (gé qiáng yǒu’ěr) #
Definition: Someone may be listening to what is being spoken

A promise is a promise/一言既出,驷马难追 (yī yán jì chū, sì mǎ nán zhuī) #
Definition: To emphasize a promise should be kept
Make yourself at home and share your favorite bilingual sayings with us!
If you need help translating your videos or documents idiomatically into another language, know whom to find.
Quote is completely free, no strings attached.
In case you are not ready today, bookmark this page and find us later.
We are available 24/7 and we usually respond in 15 minutes.